Wir bieten KI-Dolmetschen an …

Künstliche Intelligenz beim Dolmetschen

… sobald es so gut ist, dass wir es guten Gewissens einsetzen können. Wir nutzen künstliche Intelligenz bereits heute für unsere Arbeit als Dolmetscher:innen. Wie sonst könnten wir seitenlange Vertragstexte, die wir Minuten vor Beginn der Veranstaltung zugeschickt bekommen, so genau und flüssig dolmetschen? Die automatische Übersetzung schriftlicher Texte ist atemberaubend schnell (wenige Sekunden statt mehrerer Tage) und erstaunlich gut.

Haben Sie sich schon einmal gefragt, wie das KI-Übersetzen eigentlich funktioniert? Die künstliche Intelligenz greift dabei auf unzählige (von Menschen) übersetzte, im Internet verfügbare Textbausteine zurück und lernt daraus Muster, welches Wort am wahrscheinlichsten auf ein bestimmtes anderes Wort folgt. So kann es zum Beispiel vorkommen, dass innerhalb eines Textes abwechselnd gesiezt und geduzt wird, da die KI nicht den Gesamttext im Blick hat, ganz zu Schweigen von dem Kontext, in dem der Text verwendet wird. Als Leser:innen können wir solche Kleinigkeiten noch gut im Kopf korrigieren, schwieriger wird es bei inhaltlichen Fehlern.

Künstliche Intelligenz als Unterstützung beim Dolmetschen

Beim Dolmetschen mithilfe von maschinell vorübersetzten Texten müssen wir Dolmetscher:innen immer auf der Hut sein. Beispielsweise bei Überschriften oder einzelnen Begriffen in Klammern sind die Textbausteine entsprechend kurz und kontextlos. So wird bei der KI im Spanischen aus der Bestellung der Mitglieder (designación) schnell die Restaurantbestellung (pedido) und im Englischen aus der Entfristung eines Arbeitsverhältnisses (conversion to permanent employment) eine Kündigung (termination). Selbstverständlich korrigieren wir diese Fehler beim Dolmetschen. Wäre ja noch schöner, wenn jemandem aufgrund mangelhafter Kommunikation aus Versehen gekündigt würde!

Darüber hinaus nutzen wir künstliche Intelligenz regelmäßig, um zu dolmetschende Videos vorab zu transkribieren. Auch hier geht es zwar blitzschnell, aber nicht ganz ohne nachträgliche Korrektur. So machte unsere Software im Englischen aus der GIZ durchgehend Jay-Z und transkribierte die Frage eines mit Akzent sprechenden Moderators an einen Hairstylisten „When was your first cutting session?“ als „When was your first time having sex?“. Sie sehen, KI ist nützlich und erhellt den Arbeitsalltag!

KI-Dolmetscher versus menschliche Dolmetscher:innen

Und wie funktioniert nun das KI-Dolmetschen? Zuerst wird das Gesprochene in Text umgewandelt (automatische Transkription), dann anhand bestehender Bausteine in anderssprachigen Text übertragen (automatische Übersetzung) und schließlich vom Computer vorgelesen. Zu einer gelungenen Kommunikation gehört aber mehr. Denn bei der professionellen Sprachmittlung geht es – wie wir im Dolmetschstudium gelernt haben – nicht darum, einzelne Wörter oder Sätze zu übersetzen, sondern vielmehr darum, Inhalte in eine andere Sprache (und ggf. Kultur) zu übertragen. Dafür müssen wir die Inhalte zunächst selbst verstehen und dann so wiedergeben, dass sie in der Lebenswelt unseres Zielpublikums verständlich sind.

Wenn Sie im Urlaub eine deutsche Speisekarte erhalten und „Gambas a la Bügeleisen“ oder die beliebte „Pizza 4 Bahnhöfe“ bestellen, ist das nicht nur lecker, sondern auch eine schöne Urlaubsanekdote. Damit sich die Zuhörer:innen Ihrer nächsten Veranstaltung aber nicht wundern, bieten wir aktuell nur menschliche Dolmetscher:innen an – mit Herz und Verstand. Sobald die KI soweit ist, ergänzend zu menschlichen Dolmetscher:innen eingesetzt zu werden, geben wir Ihnen Bescheid und beraten Sie gerne zu den geeigneten Settings.